Comecei o ano de 2016 com um novo projeto: responder todos os dias o livro Uma Pergunta por Dia, lançado pela Intrínseca no final de 2015. Antes que você se pergunte, o projeto está dando certo e é praticamente impossível deitar a cabeça no travesseiro todas as noites sem ter respondido a pergunta. 😀 É como um desafio, uma meta, um objetivo pra terminar o dia de forma satisfatória. E, levando em conta que já faz um ano que respondo o One line a day, posso dizer, por experiência própria, que o de perguntas é bem mais… instigante.
Mas então por que estou escrevendo este post? É verdade que a Intrínseca fez o que muitos leitores estavam ansiando: lançar uma tradução dessa obra aqui no Brasil (muitos enlouqueceram, e eu me incluo nesse grupo!). Porém, hoje quero apresentar a vocês a versão original, a obra de Potter Style.
Q&A a Day
- Autoria:
- Potter Style
- Autoria:
- Crown Publishing Group
- Autoria:
- 2011
- Autoria:
- 368
O livro Q&A a Day é de Nova York, nos Estados Unidos, e foi publicada por uma editora chamada Crown Publishing Group (uma divisão do grupo Random House) em 2011. Mas o que ele tem de tão diferente da edição brasileira? Resposta: quase nada!
A primeira coisa que me chamou a atenção, de cara, foi o material da capa. Apesar de serem bem parecidos – e a gente só conseguir ver diferença quando colocados lado a lado -, a versão importada ainda tem uma textura e uma cor um pouco diferentes da nossa edição nacional. Um pouco mais branquinho e brilhoso. Além disso, a impressão das folhas do Q&A também é brilhosa, como se fosse uma estampa, já Uma pergunta por dia possui impressão fosca. Há quem prefira de uma forma, há quem prefira de outra. Não há certo ou errado, são preferências.
Por dentro, eles são exatamente iguais. As cores, as fontes, as perguntas, tudo igual. Mas o nosso ganha em um aspecto: possui fitinha para marcar o dia, o que ajuda um monte, acredite. As bordas as folhas de ambos são douradas, o que confere um acabamento impecável às duas edições.
Como eu já comecei a responder na edição brasileira, não faz muito sentido repetir as respostas na americana. Porém, é uma forma excelente de treinar a leitura e, principalmente, a escrita em outro idioma – no caso, o inglês. Afinal, qual é o sentido de ler em inglês e escrever em português? Tem que unir o útil ao agradável! E é por isso que, daqui a cinco anos, quando eu terminar o meu nacional, vou começar esse. 🙂
Vale a pena comprar em inglês?
É um fato que o exemplar importado é mais caro que o nacional, então é bom colocar tudo na balança antes de escolher. E essa escolha vai depender muito de qual o seu propósito para/com o livro. Vai viajar pra fora? Quer aprender inglês e treinar a sua escrita? Então eu recomendo comprar em inglês. Como já disse, é mais caro, mas o livro vai durar por cinco anos! Eu acho que vale a pena desembolsar um valor maior por algo que vai te obrigar a treinar um pouco do idioma todos os dias. Se você quiser adquirir o exemplar importado, é só clicar aqui para ser redirecionado à loja da Saraiva. Além desse livro, tem outros produtos relacionados bem interessantes que talvez você curta também.
Mas se por algum motivo você ainda prefere a versão nacional, não tem problema nenhum! Ele está mais barato e você pode treinar o inglês de outras formas – um exemplo incrível que eu adoro é o Duolingo. Pra comprar a versão nacional, é só clicar aqui.
Agora me diz: qual você escolheria?
Nayandra Ramos
Que incrível! [love]
Eu ainda não tinha visto esse livro, adorei e já quero muito!
Estou feliz por você estar conseguindo ser fiel ao seu desafio, eu sei bem como essas coisas são difíceis, com os meus não fui tão bem sucedida [sad]
Adorei o post!
Beijo ♥
http://www.ultimobiscoito.com
Gabi Orlandin
Oi, Nayandra!
Vou admitir pra você: nos últimos dias tenho falhado um pouquinho, mas me esforço pra sempre deixar em dia. No máximo um ou dois dias esquecidos devido à correria dos últimos dias, hehe!
Obrigada pelo comentário, beijos.
Jheni
Poxa, você acredita se eu disser que não conhecia o livro? Gosto da ideia de um livro interativo, mas que seja reflexivo, que realmente traga algum benefício. Confesso que acho o original mais agradável, esteticamente falando, mas ainda acho mais legal responder as perguntas em nossa língua natal, não é mesmo? Adorei a ideia e provavelmente vou adquirir, obrigado pela indicação. ♥
Carinhosamente, Jheni. Quinze Outonos
Gabi Orlandin
Claro que acredito, Jheni, muitas pessoas não conheciam, hehe! Também acho melhor responder as perguntas em português, afinal, assim não precisamos nos “esforçar” tanto pra nos expressar. Mas se o propósito for aprender inglês, arrisco dizer que o importado é ótimo para a prática.
Beijos.
Mel Lima (Mellim)
Ah eu compraria a versão nacional, porque não sei inglês. hahah Na verdade nem sei o português direito rs
Mas se soubesse inglês compraria a original! Pra treinar [smile]
Blog ♥ Flocos de Mel
Gabi Orlandin
Hahahhaha, ri muito com “nem sei o português direito”!
Hilsa Camargo
Gabi, eu vi algumas resenhas deste livro e fiquei morrendo de vontade de comprar, mas sabe como é… a lista de livros nãos lidos por aqui anda grandeeee. Rs.
Apaixonei no seu blog, muio fofinho e os posts super caprichadinhos 😀
Beijocas
http://www.vidabonita.com.br
Gabi Orlandin
Oi, Hilsa!
Eu entendo que a sua lista de livros esteja gigante, porque a minha também está! [cry] Mas este livrinho eu comecei a responder e já coloquei na lista dos “lidos”, afinal eu “estou fazendo”, hehe!
Nossa, eu amei o endereço do seu blog, vou lá visitar!
Beijos.
Jessica Mendes da Silva
Gabiiiiiiiiiiiiiii quanto tempo *o*
[love]
Sou doida para comprar esses livros interativos mas nunca compro porque tenho medo de deixá-los meio que de lado sabe? Eu não sabia que havia sido lançada uma versão brasileira. Está linda [love] [love] [love]
Saudades de vir por aqui e que bom que ‘voltou’ [happy]
Gabi Orlandin
Jess! Acabei de comentar no teu blog, e estava com saudade dos teus textos! Sua coisa linda <333
Leh Pimenta
Minha maior decepção com esse livro foi o fato dele ser pocket minha letra é bem grande e não cabe nos espaços, mas tirando isso fique impressionada com o capricho e qualidade de quem criou e da Intrínseca por ter mantido o mais próximo possível.
coisasdemineira.com
Gabi Orlandin
Oi, Leh!
Realmente os espaços são bem pequenos. No meu caso, tenho letra pequena, mas às vezes quando ela sai grandona fica meio feio mesmo, hehe!
Anne
Difícil escolher um, já que ambos tem suas vantagens, né?
De qualquer forma, um incentivo a mais pra treinar um pouco o inglês todos os dias é interessante.
Os dois são lindos, tem carinha de livro antigo! Ainda não vi nenhum deles pessoalmente, mas achei muito legal a proposta!
Beijo
Gabi Orlandin
É mesmo, Anne! Cada um deles tem a sua particularidade 🙂
Beijos.
Maria Simone
Eu tenho a versão brasileira do livro, o Uma Pergunta por Dia e acho ele a coisa mais linda do mundo. Quando recebi (comprei pela internet), fiquei surpresa por ele ser tão pequenininho. E o imaginava bem maior haha
Ainda não comecei a preenche o meu, sempre vou deixando pra depois e acabo esquecendo. Mas espero resolver isso em breve. [smile]
Adorei o post.
Beijos ♥
Gabi Orlandin
Oi, Maria!
Nos últimos tempos também ando meio desleixada com o Diário, então sei como você se sente, haha! Espero que nós duas consigamos corrigir isso em breve!
Beijos.